忽必烈和他的世界帝國

出版時間:2008-8  出版社:重慶出版社  作者:莫里斯·羅沙比  頁數:222  譯者:趙清治  
Tag標簽:無  

前言

本書定稿于1987年,并于1988年由加利福尼亞大學出版社出版。因此,自出版迄今已經過去了將近二十年了。從那以后,關于蒙古帝國的著述陸續出現。在佛里奧學會所出版的2005年版本中,我曾在書后附了一個近些年蒙古學研究重要著作的目錄。在我這本書之后問世的大多數著作都集中于蒙古帝國的總體研究。學者們對蒙古在西亞地區的統治給予了充分關注,這是由于伊斯蘭中東史學家開始把蒙古時代和帖木兒王朝時代看做理解該地區歷史的關鍵因素。貿易、藝術和文化等在蒙古帝國的傳播和發展也引起了許多學者的興趣,這部分應歸功于幾次以蒙古時代為主題的藝術展覽。在克利夫蘭藝術館和大都會藝術博物館舉辦的“當絲綢是金子時”的精彩展覽,介紹了有關中國和中亞紡織品的情況;而在大都會博物館和洛杉磯藝術博物館所舉辦的“成吉思汗的遺產”則是一次里程碑式的展覽。這些展覽強調了中國對伊朗藝術的影響,揭示了在蒙古人的推動下,各地區藝術和文化相互影響的增強。藝術史學家對蒙古人歷史作用的評估往往更加細致人微,發人之所未想。1968年,由李雪曼和何惠鑒組織,在克利夫蘭藝術館舉辦的蒙古統治下的藝術精品展,向人們展示了元朝在中國繪畫、紡織品以及瓷器方面所取得的成就。此后,他們又舉辦過幾次元代藝術展覽,加上元代藝術研究著作的問世,對幫助人們認識蒙古對中國藝術的促進起到了很大作用。瑪莎·韋德納爾關于元代宮廷繪畫收藏品的研究,沈傅對忽必烈孫女對元代宮廷繪畫收藏所作貢獻的文章,都提供了蒙古人保護藝術的重要證據。景安寧的研究結論認為,現存忽必烈及其妻子察必的畫像出自尼泊爾畫家阿尼哥之手,這非常有助于人們理解元朝作為多元文化藝術中心的地位。我自己關于管道升的研究文章則介紹了這位有作品傳世的元代女畫家的繪畫。另外,還有其他一些重要學術著作研究了元朝社會的各個方面。韋爾·薩克斯頓完整地翻譯了拉施都丁不朽的權威性世界史著作《史集》,其中包括準確反映伊朗史學家對忽必烈及其王朝所作的重要分析的部分。柏清韻則對宋朝和元朝婦女的社會地位提出了自己的見解。格萊恩對自宋代到清代貨幣和金融政策的研究,提供了有關元朝貨幣政策的有用信息。蕭啟慶出版了有關元代軍事的重要著作,而大衛·萊特則重點研究了元朝的軍事戰略。詹尼弗·杰伊分析了宋朝遺民拒絕就職于元朝政府的原因。托馬斯·康蘭和大衛·貝德則研究了忽必烈對日本和爪哇的海上軍事遠征,加深了人們對此的認識;我本人對拉班·掃馬旅行所做的研究,為忽必烈和蒙古與歐亞的聯系提供了進一步的證據。最后,由保羅·史密斯和理查-馮·葛蘭編輯的論文集中收入了有關元朝農業、新儒學、婦女地位、都市化、出版以及醫學等方面的論文;等等。假如我能有機會對本書加以補充修訂的話,我將會提醒人們對忽必烈以及蒙古統治的黑暗面給以充分的關注。大約二十年前,為了糾正人們一味地把蒙古人描寫為搶掠者和野蠻人的偏頗,我和其他一些蒙古史學者集中研究了蒙古人的一些積極貢獻。但是,我們并無意忽略因蒙古人侵而造成的巨大生命損失和破壞。莫里斯·羅沙比2008年1月

內容概要

作為成吉思汗的嫡孫,世界有史以來疆域最遼闊帝國的締造者,忽必烈不但繼承了成吉思汗的雄才大略,更完成了祖父號令天下的目標。他半生戎馬,率領蒙古軍騎長驅直入,踏破了南宋江山,征服了中國的剩余地區,還揚威海外,兩次侵入日本。  與成吉思汗以武功震撼世界不同,忽必烈更以文治著稱于天下。為統治多民族、多宗教并存的帝國,他和幕僚們一起,建立了一個以漢法為基礎又不為傳統中國理念所束縛的政府,為元朝的百年江山奠定了基礎。作為天下共主,他以一種空前的開闊胸懷,聚攏各族精英,廣泛吸收各種文化中的先進部分。他既是儒家思想體系的擁護者,也是熱心的佛教徒,還許諾他的許多臣民將皈依基督教,更是穆斯林的保護者。他試圖在多種文化之間維持微妙的平衡,并取得了令人敬佩的成功。  在執政初期,忽必烈大量豁免、減免稅賦,鼓勵農業生產;給予商人相當高的地位,促使國內、對外貿易異常繁榮;允許藝術家自由創作,給予帝國工匠充分發揮想象力的空間,并激勵科學家更大膽的創新。他所統治的帝國,代表著當時世界范圍內最先進、最富庶的東方文化。這種文化通過暢通的絲綢之路,無保留地被傳播到南洋、印度洋,直至歐洲腹地,使西方人對東方文明產生向往和傾慕,并刺激了哥倫布遠航尋找新大陸。遠征的慘敗、無度的財政需索、個人健康的衰退,使得忽必烈建立世界帝國的夢想最終未能實現,但這無損于他的榮光。他的先輩們不曾有過他那種統一并統治整個已知世界的夢想,后繼者中再也沒有人有過這樣的眼光。  本書是西方第一部全面敘述忽必烈生平的傳記,再現了忽必烈從藩王到蒙古大汗、直至元帝國君主的波瀾壯闊的一生。作者力圖剔除各種史料中的偏見,“顛覆”人們對忽必烈和蒙古人的傳統看法。該書資料翔實,觀點新穎,影響相當大,被許多歐美大學列為亞洲史課程必讀參考書。

作者簡介

莫里斯·羅薩比(Morris Rossabi),國際知名的遠東史研究專家,紐約市立大學杰出教授兼哥倫比亞大學教授,中國及中亞史研究專家,對遠東乃至整個亞洲的藝術在西方的傳播起到了積極的作用。他一生著作等身,主要集中在對蒙古民族歷史的研究上。代表作有:《忽必烈和他的世界帝國》、《元明時期的女真人》、《1368年以來的中國和中亞》等。

書籍目錄

西方人視野下的忽必烈大汗中文版序言序言第一章 早期蒙古人 蒙古帝國的誕生 成吉思汗的繼承者 忽必烈和他的母親 忽必烈和他的幕僚們 拖雷家族的崛起第二章 忽必烈嶄露頭角 大理之戰 忽必烈對領地的管理 忽必烈與佛、道論爭 蒙哥親征南宋 繼位之爭第三章 眾汗之汗 阿里不哥的挑戰 李璮叛亂 察必的角色 忽必烈執政初期的政府組織第四章 征服者 征服中國南方 征服高麗 第一次入侵日本 挑戰忽必烈第五章 中國皇帝 社會和經濟問題 忽必烈的經濟規劃 忽必烈與軍事 忽必烈的法制體系 忽必烈和儒土 忽必烈和宗教 忽必烈與馬可·波羅第六章 文化保護者 新書面語言的創造 元曲及其他藝術形式 繪畫 手工藝 保護蒙古文化遺產第七章 統治失誤和漢人的反應 阿合馬和財政困難 整合南宋 延修大運河 盧世榮的財政政策 桑哥和佛教徒濫權 忽必烈的宗教問題第八章 忽必烈的晚年 神風 遠征東南亞 帝國內部的叛亂 忽必烈的個人喪失譯后記

章節摘錄

忽必烈生活于蒙古帝國的黃金時代。他出生之時,蒙古人開始開疆擴土;他長成之時,蒙古大軍已經無遠弗屆,把疆域遠遠地擴張到了北方和西方。在這段蒙古史(實際上也是歐洲史)上最輝煌的時期里,忽必烈和他的祖父成吉思汗無疑是兩個最顯赫的蒙古人。歐亞的歷史是從蒙古人開始的。在13世紀最初的幾十年間,他們經過不斷的蠶食,建立了世界歷史上最龐大的帝國。其疆域北部從朝鮮半島一直延伸到俄羅斯西部;南部從緬甸一直到達伊拉克。他們的軍隊曾一路打到今天的波蘭和匈牙利。在此過程中,他們消滅了當時世界上最強大的王朝,包括統治中東和波斯的阿巴斯王朝、金朝和南宋王朝、中亞的花剌子模等。在幾十年間,蒙古人統治了歐亞大部分地區,并對其他地區形成威脅之勢。雖然蒙古帝國僅僅持續了不到一個世紀,但它已經把歐洲和亞洲緊密地連接起來了,由此開始了一個東西方之間廣泛接觸和頻繁互動的時代。當蒙古人對征服地區的統治穩定下來之后,他們便既不反對也不禁止與外國人的聯系。盡管蒙古人從不放棄他們統治全世界的企圖,但是他們仍然熱情款待外國游人,甚至款待那些來自尚未征服的王國的旅行者。他們鼓勵人們在蒙古統治下的亞洲廣大地區旅行,并為之提供方便。在蒙古統治下,許多歐洲商人、手工匠和使節首次到達中國。亞洲的商品沿著商道到達歐洲,隨之而起的歐洲人對這些產品的需求,最終刺激了歐洲人尋找通往亞洲航線的熱情。因此,蒙古時代間接地催生了歐洲15世紀探索世界的時代,這個時代在發現繞過好望角到達亞洲的航線和克里斯托弗·哥倫布尋找由西方通往印度之路而未果時達到高峰。然而,蒙古人的成就遠非僅僅把歐洲和亞洲連接起來。事實上,他們有效地統治了他們所征服的大部分領土。在漢人、波斯人和突厥顧問和管理者不可或缺的幫助下,他們逐漸完成了由掠奪者到統治者的轉變。他們建立了政府和官僚體制,創造了稅收系統,使農民、牧民和商人各得其所。由于大多數蒙古可汗對外國宗教都持比較公允和寬容的態度,因此在蒙古統治地區很少出現對某一宗教派別的迫害。一些蒙古統治者鼓勵各種本土文化的發展,支持并贊助藝術家、作家和歷史學家的創作活動。中國的戲劇、波斯的史書撰寫、吐蕃的佛教藝術和建筑等都在蒙古占領期間繁榮起來了。但是,蒙古統治的黑暗面決不應該被忽視。他們的軍隊使得某些占領區完全荒蕪,以至于需要花費幾年甚至幾十年才能復原。他們殘酷無情地滅絕了那些敢于抵抗者。一位13世紀的波斯歷史學家在描寫蒙古人的“屠殺、劫掠和蹂躪”時說,在某次戰役中,“剎那間,一個富庶的世界變得荒蕪,土地成為不毛之地,活人多已死亡,他們的皮骨化為黃土;俊杰被賤視,身遭毀滅之災”。現代作家也經常以同樣嚴厲的口吻批評蒙古人,其中一位認為蒙古人使中國的宮廷生活野蠻化,認為蒙古人“對中國文明的所有方面都帶來了暴力和破壞”,他們“對中國的文化價值非常無知,對中華文明的影響不信任,因此無力勝任統治中國的重任”。遺憾的是,由于直到成吉思汗時代,蒙古人才有了自己的書面語言,因此,作為戰勝者的蒙古人幾乎沒有為我們留下任何有關他們作戰以及他們統治蒙古帝國的記錄。因此,13世紀蒙古語書面資料非常貧乏,而我們對他們的認識主要來自于他們所征服的民族的編年史:其中包括漢語、波斯語、朝鮮語、亞美尼亞語、阿拉伯語以及其他語言。因此,他們被描寫成嗜血殘暴是很自然的事。當然,有些描寫蒙古人殘忍甚至兇暴的離奇故事肯定不全都是事實。

后記

莫里斯·羅沙比撰寫的《忽必烈和他的世界帝國》是西方第一部全面論述忽必烈生平的學術傳記,在歐美學術界影響相當大,因而被不斷再版。該書著重從正面肯定忽必烈和蒙古人的積極貢獻,因此,從某種意義上說,“顛覆”了人們長期以來對忽必烈和蒙古人的傳統看法。該書資料翔實,觀點新穎、獨特,持之有據,語言流暢,因此,被很多歐美大學列為亞洲史課程的必讀參考書。該書的縮寫本已收入《劍橋中國史》中。該書自1988年出版以后,也曾引起了不少爭議,此后數年間一直不斷有學者撰寫文章,對其發表評論。盡管論者對羅沙比的觀點存在不同看法,但是對其嚴謹的治學態度則一致表示贊賞。在翻譯過程中,譯者也常為此贊嘆不已,深感作者學術功力非同一般。大到對蒙古帝國的總體把握,小到具體歷史事件發生的時間、地點等,甚至連小地名的漢語音譯都很少有差錯。由于作者占有資料比較全面,因而能夠對某些歷史事件和人物提出較為公允的評價。人們對于歷史的認識并不是一成不變的,往往會因歷史學家的不同解釋而發生變化。雖然中國古代史家提倡“春秋”筆法,不主張在史書中直白地表露修史者的好惡,但是史家卻往往把某種“善惡”的價值判斷寓于字斟句酌的事實陳述之中。而官方歷史往往是史家站在當權者的立場上來撰寫的,自然會反映當權者的價值判斷標準。即使是非官方史學家,也總是受著時空的限制,被自己所信奉的政治、文化、宗教所左右,因此很難做到不帶偏見。從另一方面說,雖然蒙古人建立了人類歷史上幅員最遼闊的帝國,但是,憑借武力取勝的蒙古人卻是文化上的弱者甚至失敗者。因為直到成吉思汗時代,蒙古人才有了自己的書面語言,而蒙古人并沒有嚴格意義上的史撰傳統,因此,蒙古人自己留下的歷史資料便少得可憐。正如羅沙比所指出的那樣,“作為勝利者的蒙古人幾乎沒有留下任何有關他們作戰以及他們統治蒙古帝國的記錄。因此,13世紀的蒙古語書面資料非常貧乏,而我們對他們的認識主要來自于他們所征服的民族的編年史:其中包括漢語、波斯語、朝鮮語、亞美尼亞語、阿拉伯語以及其他語言。因此,他們被描繪成嗜血殘暴是很自然的事。”羅沙比力圖剔除各種史料中所反映的政治、種族、宗教、文化偏見,從一元歷史思維走向多元歷史思維,還歷史本來面目。這種嘗試是難能可貴的。總的來說,作者的漢文修養是相當深厚的,對漢文原始資料的運用,基本上能夠做到得心應手。但是,譯者還是雞蛋里面挑骨頭,發現了作者的一些疏忽。比如在1988年英文版第180頁,出現了一個“Chun-hsothou(鈞徐州)”。查元代史料,并無這樣一個地名,查《元史紀事本末》可知,這實際上是兩個地名,即鈞州和徐州,鈞州即今天河南省的禹州市,徐州即今江蘇省的徐州,這兩個地方在元朝都屬于河南行省。此外,在1988年英文版第203頁,作者說,“1292年4月,納速剌丁被指控貪污130000錠紙鈔,隨后被處決了。”這里,羅沙比顯然張冠李戴了。忽必烈曾任命中亞穆斯林賽典赤·贍思丁治理剛剛征服的云南地區,他死后,他的兒子納速刺丁任云南行省平章政事。據《元史》卷十七記載:“二十九年,……丁未,納速剌丁滅里以盜取官民鈔一十三萬余錠,忻都以征理逋負迫殺五百二十人,皆伏誅。”經查,這個被處決的納速剌丁滅里并非賽典赤·贍思丁之子納速剌丁。后者雖然也卒于這一年,但系病死,而且死后追贈甚榮,并被封為延安王。羅沙比表示,在英文版再版時將做修改。譯者也加了相應的注釋以提醒讀者注意。實際上,我希望羅沙比教授在本書的修訂版中不僅僅只是修訂幾處小錯誤,而是盡可能修正書中的某些觀點。而這實際上也是作者自己希望做的事情。作者承認,“假如我能有機會對本書加以補充修訂的話,我將會提醒人們對忽必烈以及蒙古統治的黑暗面給以充分的關注。大約二十年前,為了糾正人們一味地把蒙古人描寫為搶掠者和野蠻人的偏頗,我和其他一些蒙古史學者集中研究了蒙古人的一些積極貢獻。”為了取得一種平衡的觀點,作者一方面以中國史料,特別是正史為基礎提出自己的觀點,另一方面又不斷地對漢文史料記載的準確性表示懷疑。應該說,作者提出的許多懷疑都是很有道理的,且發人深省。至少,他提出了思考問題的另一個角度。但是有些懷疑則由于缺乏其他史料的支持,因此便顯得比較牽強,缺乏說服力。羅沙比希望在本書中糾正人們長期以來形成的對蒙古人和忽必烈的傳統偏見,希望重塑蒙古人的形象,原本無可厚非。可是,在某些方面,他顯然走得有些太遠了。我和羅沙比教授的關系始于神交,上世紀末在多倫多大學攻讀博士學位期間,我幾乎閱讀了他的全部著作,包括《忽必烈和他的世界帝國》、《元明時期的女真人》、《1368年以來的中國和中亞》,以及他所編寫的《列強中的中國:10至14世紀的中央王國及其鄰邦》。我在就蒙古皇室婚姻撰寫博士論文的過程中,參考了他的許多文章,同時也在論文中對他的一些觀點坦率地提出了批評。有意思的是,我的導師桂雨時(RichardL_Guisso)教授最后邀請了羅沙比教授作為唯一的校外評審人,他有一票否決權。論文寄給他以后,我心里有點忐忑不安,可是,沒想到,羅沙比教授仔細閱讀了我的論文,并寫出了很好的評估鑒定。他還親自從紐約趕到多倫多大學,參加我的論文答辯,并把一篇最新資料帶給我,以便修改論文時作參考。這種坦蕩無私的學者風范令我肅然起敬。譯者幾年前就有意把這部在西方形成相當影響的忽必烈傳記譯成漢語,供國內讀者參考。但是由于諸事遷延,翻譯工作時斷時續,加上作者采用的資料包羅東、西方多種語言,文中涉及的人名、地名等更是十分復雜,翻譯難度相當大。雖然譯者為此做出了很大努力,錯誤恐仍在所難免,萬望讀者見諒,并祈國內專家學者不吝賜教。趙清治2008年1月于多倫多大學

媒體關注與評論

作為至高無上的汗,忽必烈既是成吉思汗的繼承人,也是中原王朝的忠實延續者。在征服土地后,他也完成了對人們頭腦的征服,他想獲得的最偉大的名聲也許不是他是世界上第一位征服全中國的少數民族皇帝,而第一位治理中的少數民族皇帝。——著名的東方史學家 格魯塞在歐美,忽必烈的知名度甚至超過了成地思汗。正如書中所說:“雖然他的遺產是短命的,但他自己一生的成功已經為他贏得了持久的聲望。當時的歐亞史學家和旅行在談到他時,總是稱贊有加,馬可·波羅的報告使得歐洲人了解大汗的宮廷和他所統治的龐大帝國,而拉施都丁則把他的聲望傳

編輯推薦

《紐約時報》、《華盛頓郵報》、《倫敦書評》鼎力推薦。成吉思汗以征服武功震撼世界,忽必烈則以文治著稱于天下,西方人視野下的忽必烈大汗,《忽必烈和他的世界帝國》是哈佛大學東亞系指定必讀書。

圖書封面

圖書標簽Tags

評論、評分、閱讀與下載


    忽必烈和他的世界帝國 PDF格式下載



用戶評論 (總計36條)

 
 

  •     看到評論這本書的一篇好文,轉上來文/李偉長對忽必烈這個歷史人物,相信大多數人心情復雜,一方面為他的爍爍戰功而津津樂道,另一方面又會為他是少數民族人士和對漢族百姓的殘酷統治而耿耿于懷。但在美國歷史學家莫里斯•羅沙比的《忽必烈和他的世界帝國》一書中,忽必烈“不僅影響令人中國和亞洲的大部分地區,而且也深深影響了歐洲歷史的進程”。在歷史學界,有一種說法:“古史之美且備者多矣,唯有元史獨多缺憾,非史官之失職也,文獻不足征耳。”文獻不足的原因很大一部分原因在于,蒙古人直到成吉思汗時代,才有自己的書面語言,然而蒙古人并沒有嚴格意義上的史撰傳統,因此蒙古人自己留下來的歷史資料極少。雖然強大的蒙古軍隊曾經一路勢如破竹,其鐵騎踏到了幾天的波蘭和匈牙利,就連這樣輝煌勝利,蒙古人也幾乎沒有多少記錄。歷史學家對蒙古人的認識,更多地是來自被他們征服的國家的編年史,而這顯然是有偏頗和不足的。如果說成吉思汗的征伐歷史,顛覆了東西方的舊秩序,締造了一個囊括半個歐亞版圖,首次形成了一種“世界體系”,那忽必烈的文治武功則在于首次以少數民族統一整個中國,開始了蒙漢文化的交融,更在于把亞洲和歐洲緊密連接在一起,開始了一個東方文明互動接觸的時代。在《忽必烈和他的世界帝國》中,作者莫里斯•羅沙比著意將忽必烈作為一個“有血有肉、活生生”的人,而不僅僅是一個“典型的的儒君”來寫。我們讀到了一個豐滿的忽必烈形象,莫里斯教授既集中筆力書寫了他的文治武功、雄才大略,也寫到了他內心深處的焦慮和不安全感,當然,作者也沒有忘記寫上他與妻子、兒子以及兄弟們之間復雜的親情。呈現出一個立體、真實、生動的忽必烈是莫里斯的追求。視角的獨特是這本書最為值得贊嘆的地方,在宏觀的時代環境下解讀忽必烈,以強大的蒙古帝國拓展過程為軸,將忽必烈的一生融入歷史進程當中去,我們不但可以看到忽必烈如何從眾多的王子中脫穎而出,又如何為消除自己王位受到的質疑,肆意窮兵黷武,發動戰爭,擴張領土。更可以看到忽必烈如何在統一中國后,殫思竭慮建立政治制度、稅務法則等勵精圖治的行徑。本書根據忽必烈一聲幾個關鍵階段,分八章作了系統深入的闡述,展示了忽必烈轟轟烈烈、蕩氣回腸的一生,也解開了一個梟雄的復雜內心世界。比如,其中有一章:“中國皇帝”,講述的是忽必烈在統一中國后,如何招募漢族儒生,建立政治制度、經濟規劃、軍事和宗教對策,作者抓住忽必烈的內心矛盾,加以分析肢解,將忽必烈的尷尬處境展現在讀者面前。他要順利統治中國,必須要依靠漢族儒生,可他的部落又對此不以為然,認為應該對漢族大加高壓統治,一方面忽必烈離不開他的部落勢力,一方面他又有遠大目標,卻難以得到理解,作者將忽必烈的焦慮的內心世界刻畫得頗有感染力。八章中,我個人最為喜歡的是“文化保護者”這一章節。作者將忽必烈的文化戰略進行了獨到的解讀策略。莫里斯告訴我們,忽必烈的文化政策不過是政治謀略的一種,他清醒地知道,無論是過于親近漢化,還是竭力推動本民族的文化,對他的穩定統治都是災難,于是他決定維護各種文化間的生態平衡。這客觀上為元朝后來的文藝興榮打下了基礎,其中包括給元曲一片自由生長天地,重視趙孟頫等人的繪畫創新。忽必烈和他的政府很少對元曲、繪畫等藝術的創作進行干預。在莫里斯看來,忽必烈的這種種行徑,根本目的還是在于他想獲得蒙漢兩族的支持,從來徹底穩固他的帝國統治。不過,值得讀者注意的是,作者的唯一目的在于襯托和塑造忽必烈,烘托和展示他個人的非凡才華、博大胸襟和深遠的眼光,以及不達目的不罷休的頑強性格。所以在書中,我們看到的是一個光明的忽必烈,一個愛護百姓、尊重藝術的明君,一個情深意重、深愛妻子和兒子的好男人。而對于忽必烈爭奪王位的殘酷斗爭,兄弟之間的猜忌和殘殺,對漢族百姓的殘酷壓迫式的統治,以及他那癡迷于戰爭的偏執心理等稍顯黑暗的內容,作者卻往往一筆帶過,未曾加以多少深思。從這個角度來說,這本書并沒有完成莫里斯自己說的要呈現一個活生生的忽必烈,至少忽必烈陽光的背面就沒有得到充分展示。雖然說歷史的復雜性,在于學者可以不斷選擇問題、變換視角,見仁見智,對其進行不重疊的考察,但如果只執一條思維線索,也有可能錯過很多精彩的東西。或許莫里斯教授本人就是忽必烈的粉絲,不忍下筆曬其黑暗處,也未可知!
  •     真正想去了解元世祖忽必烈還是從電影《馬可波羅》開始,4個半小時的電影,7:30上演,結束已經是12:00了,踏著月色回家,不斷回味影片中那些壯觀的場景和忽必烈的英勇形象。更深的原因是,當時的電影是中、日、意合拍,為了語言表達一致,需要演忽必烈的演員說英語,結果當時準備飾演的人選沒有一個可以說英語,當然導演說請英國人來飾演,誰知道此話一出,惹惱了英若誠老爺子,他直接表示:我來演,一個堂堂的中國皇帝,怎么能由外國人飾演。曾記得這個報道在不少報紙上被轉載。一直想拜讀有關其生涯的著作,這部著作從他為了帝位的爭奪開始,直到最終死于此位。整部書詳盡描述了忽必烈的帝王生涯以及他在位期間的種種政策。歷史上能像元世祖忽必烈這樣一位能調和多種不同的文化,治理多種不同的民族,而能有所成就的人,真的為數不多。更難能的是:忽必烈汗的成功,不在臣服中國,而在能將這一廣土眾民的大國,統一後加以安定當時蒙古統治者安定中國的策略的有以下幾項。①分工合作:“使蒙古人統軍,西藏人掌宗教,西域人理財政,漢人則普遍充當輔佐”。②實施兩元政治:因俗而治,用漢法治漢地,用蒙古法治理蒙古,用西域法治西域;用蒙古的軍事,佛教的宗教總其成而已。③政尚寬大,忽必烈時代用人惟才,頗能安撫南人,使新得地區獲得必要的安定。這些政策都使得他統治的元朝走向了輝煌,開創了兩元政治,即是用漢地成法治理漢地,用蒙古的成法治理蒙古,同時也於若干大原則下用蒙古成法統治整個的蒙古帝國。但遺憾的是,這樣一位豪杰,最終受困于自己的家事:第一,對忽必烈來說,對緬甸、大理、越南、南宋的征服遠不如他要進行的平定蒙古帝國其余各支的戰爭重要,特別是對窩闊臺的后裔海都的斗爭,海都統治著葉密立河流域和塔爾巴哈臺山地的父系領地。這個蒙古人仍忠實于傳統,過著他們民族的生活方式,與已經半中國化的忽必烈形成了鮮明的對照。正是這種理念的沖突,導致忽必烈的晚年一直在與這種理念做著一次又一次的斗爭,最終雙方爆發了戰爭。而最讓忽必烈痛心的是:乃顏被俘,作為成吉思汗的侄孫子,忽必烈賜他不流血的死,即將他在氈毯下悶死(1288年)。這個對他的打擊是很大的。第二:愛妻察必與皇太子真金先行離世,使他悲痛不已。因為他對愛妻的依戀就仿佛如他對他母親的依戀一樣,因為他的這個妻子真的是他的精神支柱。這些不斷的打擊,真的使這位強人無法在接受這個世界,也許他覺得所有的這些是不是上天對他的懲罰。因此,他為了逃避這些痛苦,開始過度的飲酒,而這些行為就更加損害了其的健康。最終這位一代豪杰在元三十一年(1294年)于宮內去世。豪杰成為帝王,開始源于自己的好家庭、好母親,讓他受益匪淺,而最終他卻因為家事的紛擾,抑郁中離世。可惜,可嘆!
  •     趙清治譯的書都很很好。至今只找到最后的蒙古女王和忽必烈和他的世界帝國這兩本。希望以后還會看到趙清治翻譯的其他書。
  •     一直很喜歡元代的歷史。上大學的時候曾經瀏覽了一陣《元史》,但從帝王本紀開始的記敘,枯燥的讓我難以繼續讀下去。作為中國人,我們很難愿意傾聽別人對我們客觀公正的評價,更遑論批評的聲音了。于是我們就在自己構筑的井底向外張望。讀完“忽必烈和他的世界帝國”,對自己的思維的改變遠遠超過對忽必烈的認識了解。
  •     成吉思汗的一生在融合世界,忽必烈的一生在融合中華民族。看過《成吉思汗與今日世界之形成》一書后,再繼續讀忽必烈的歷史,給了我更深的感受。比較這兩代人的貢獻,都對整個世界的發展,有著推進作用。換個角度讀歷史,眼界會開闊很多,心胸才會像成吉思汗和忽必烈那樣寬廣。此時,才更能接近他們思想。
  •     大量的引用、參考歷史記載,真實客觀的分析評價了蒙古帝國的軍事和經濟。內容通俗易懂,中文翻譯的也非常精準。是一本值得通讀的好書!
  •     蒙古人方面的書,我收藏了不少,水平不一!
  •     偌大的疆域,為何后來支離破碎?為何給蘇俄占去了那么多呢?
    因為漢民族缺乏游牧民族那種血性,有仇必報,有恩必報的個性。
  •     比較適合喜歡研究歷史的人讀。
  •     雖然有其他參考書的明顯痕跡,但還是不失為一本好書。文筆流暢,分析較深入,既學到了歷史知識,又不會覺得讀起來悶。不錯的書,適合我的胃口。
  •     和崇拜這個人,所以買一本來了解一下他。對于不喜歡歷史的我來說,看著有些枯燥,但多多少少能了解一下這個人。
  •     中國真正的偉人
  •     寫的很客觀 很大氣
  •     近年來少見的好書!無論內容!還是印刷!還是裝訂!
  •     作為中國歷史中疆域最廣大的帝國,他為中華民族贏得了聲譽。而他為數不多的好皇帝又成為我們感興趣的焦點。文章的題意不甚,單融合了東西方對忽必烈大帝的觀點。無所謂褒貶,只是再敘述事實,一本值得好好閱讀的歷史書。此書能從世界的角度來讀忽必烈,視角很獨特。
  •     本書作者站在一個較為客觀的角度來介紹世祖,避免了漢文獻作者作為被統治者的角度來記錄看待歷史的誤區。個人覺得是非常不錯的,是了解元世祖忽必烈的好書!
  •     忽必烈的崛起!
  •     對元朝歷史的研究,并沒有局限在中國的史籍中而是以一個相對寬泛的視野來審視,這一點是值得中國學者學習的。
  •     閱讀資料
  •     讀歷史人物,了解國家的發展史
  •     紙質和印刷不錯,粗粗翻了一些,還不錯
  •     內容需要充實
  •     外國人寫成這樣就不錯了,比較客觀。
  •     作為成吉思汗的嫡孫,世界有史以來疆域最遼闊帝國的締造者,忽必烈不但繼承了成吉思汗的雄才大略,更完成了祖父號令天下的目標。他半生戎馬,率領蒙古軍騎長驅直入,踏破了南宋江山,征服了中國的剩余地區,還揚威海外,兩次侵入日本。與成吉思汗以武功震撼世界不同,忽必烈更以文治著稱于天下。為統治多民族、多宗教并存的帝國,他和幕僚們一起,建立了一個以漢法為基礎又不為傳統中國理念所束縛的政府,為元朝的百年江山奠定了基礎。作為天下共主,他以一種空前的開闊胸懷,聚攏各族精英,廣泛吸收各種文化中的先進部分。他既是儒家思想體系的擁護者,也是熱心的佛教徒,還許諾他的許多臣民將皈依基督教,更是穆斯林的保護者。他試圖在多種文化之間維持微妙的平衡,并取得了令人敬佩的成功。在執政初期,忽必烈大量豁免、減免稅賦,鼓勵農業生產;給予商人相當高的地位,促使國內、對外貿易異常繁榮;允許藝術家自由創作,給予帝國工匠充分發揮想象力的空間,并激勵科學家更大膽的創新。他所統治的帝國,代表著當時世界范圍內最先進、最富庶的東方文化。這種文化通過暢通的絲綢之路,無保留地被傳播到南洋、印度洋,直至歐洲腹地,使西方人對東方文明產生向往和傾慕,并刺激了哥倫布遠航尋找新大陸。遠征的慘敗、無度的財政需索、個人健康的衰退,使得忽必烈建立世界帝國的夢想最終未能實現,但這無損于他的榮光。他的先輩們不曾有過他那種統一并統治整個已知世界的夢想,后繼者中再也沒有人有過這樣的眼光。本書是西方第一部全面敘述忽必烈生平的傳記,再現了忽必烈從藩王到蒙古大汗、直至元帝國君主的波瀾壯闊的一生。作者力圖剔除各種史料中的偏見,“顛覆”人們對忽必烈和蒙古人的傳統看法。該書資料翔實,觀點新穎,影響相當大,被許多歐美大學列為亞洲史課程必讀參考書。
  •     一本揭示強大帝國的史書盡管那時過去的,但是還是能震撼中國人的心也許那種輝煌不會重復,但是也曾有過一段輝煌,還是值得驕傲
  •     一般般的一本書.
  •     都是些史書上可以看到的東西沒有自己獨到的視野不像歷史評論倒更像講述歷史的資料可是這些我在歷史課本上都可以看到啊~
  •     我覺得有一點枯燥,太文字化了!
  •     比李治安的那本差遠了
  •     這是一本很不錯的書,觀點獨特,文筆生動
  •     關于忽必烈這位讓整個世界都震顫的君王,這部作品是寫得最棒的。而且作者的視野挺開闊的,不僅僅在寫忽必烈的一生,還有他那個時代令西方人艷羨的東方文明。
  •     和中國人些忽必烈不一樣,可以從另一個視角看歷史。
  •     看到評論這本書的一篇好文,轉上來文/李偉長對忽必烈這個歷史人物,相信大多數人心情復雜,一方面為他的爍爍戰功而津津樂道,另一方面又會為他是少數民族人士和對漢族百姓的殘酷統治而耿耿于懷。但在美國歷史學家莫里斯•羅沙比的《忽必烈和他的世界帝國》一書中,忽必烈“不僅影響令人中國和亞洲的大部分地區,而且也深深影響了歐洲歷史的進程”。在歷史學界,有一種說法:“古史之美且備者多矣,唯有元史獨多缺憾,非史官之失職也,文獻不足征耳。”文獻不足的原因很大一部分原因在于,蒙古人直到成吉思汗時代,才有自己的書面語言,然而蒙古人并沒有嚴格意義上的史撰傳統,因此蒙古人自己留下來的歷史資料極少。雖然強大的蒙古軍隊曾經一路勢如破竹,其鐵騎踏到了幾天的波蘭和匈牙利,就連這樣輝煌勝利,蒙古人也幾乎沒有多少記錄。歷史學家對蒙古人的認識,更多地是來自被他們征服的國家的編年史,而這顯然是有偏頗和不足的。如果說成吉思汗的征伐歷史,顛覆了東西方的舊秩序,締造了一個囊括半個歐亞版圖,首次形成了一種“世界體系”,那忽必烈的文治武功則在于首次以少數民族統一整個中國,開始了蒙漢文化的交融,更在于把亞洲和歐洲緊密連接在一起,開始了一個東方文明互動接觸的時代。在《忽必烈和他的世界帝國》中,作者莫里斯•羅沙比著意將忽必烈作...為一個“有血有肉、活生生”的人,而不僅僅是一個“典型的的儒君”來寫。我們讀到了一個豐滿的忽必烈形象,莫里斯教授既集中筆力書寫了他的文治武功、雄才大略,也寫到了他內心深處的焦慮和不安全感,當然,作者也沒有忘記寫上他與妻子、兒子以及兄弟們之間復雜的親情。呈現出一個立體、真實、生動的忽必烈是莫里斯的追求。視角的獨特是這本書最為值得贊嘆的地方,在宏觀的時代環境下解讀忽必烈,以強大的蒙古帝國拓展過程為軸,將忽必烈的一生融入歷史進程當中去,我們不但可以看到忽必烈如何從眾多的王子中脫穎而出,又如何為消除自己王位受到的質疑,肆意窮兵黷武,發動戰爭,擴張領土。更可以看到忽必烈如何在統一中國后,殫思竭慮建立政治制度、稅務法則等勵精圖治的行徑。本書根據忽必烈一聲幾個關鍵階段,分八章作了系統深入的闡述,展示了忽必烈轟轟烈烈、蕩氣回腸的一生,也解開了一個梟雄的復雜內心世界。比如,其中有一章:“中國皇帝”,講述的是忽必烈在統一中國后,如何招募漢族儒生,建立政治制度、經濟規劃、軍事和宗教對策,作者抓住忽必烈的內心矛盾,加以分析肢解,將忽必烈的尷尬處境展現在讀者面前。他要順利統治中國,必須要依靠漢族儒生,可他的部落又對此不以為然,認為應該對漢族大加高壓統治,一方面忽必烈離不開他的部落勢力,一方面他又有遠大目標,卻難以得到理解,作者將忽必烈的焦慮的內心世界刻畫得頗有感染力。八章中,我個人最為喜歡的是“文化保護者”這一章節。作者將忽必烈的文化戰略進行了獨到的解讀策略。莫里斯告訴我們,忽必烈的文化政策不過是政治謀略的一種,他清醒地知道,無論是過于親近漢化,還是竭力推動本民族的文化,對他的穩定統治都是災難,于是他決定維護各種文化間的生態平衡。這客觀上為元朝后來的文藝興榮打下了基礎,其中包括給元曲一片自由生長天地,重視趙孟頫等人的繪畫創新。忽必烈和他的政府很少對元曲、繪畫等藝術的創作進行干預。在莫里斯看來,忽必烈的這種種行徑,根本目的還是在于他想獲得蒙漢兩族的支持,從來徹底穩固他的帝國統治。不過,值得讀者注意的是,作者的唯一目的在于襯托和塑造忽必烈,烘托和展示他個人的非凡才華、博大胸襟和深遠的眼光,以及不達目的不罷休的頑強性格。所以在書中,我們看到的是一個光明的忽必烈,一個愛護百姓、尊重藝術的明君,一個情深意重、深愛妻子和兒子的好男人。而對于忽必烈爭奪王位的殘酷斗爭,兄弟之間的猜忌和殘殺,對漢族百姓的殘酷壓迫式的統治,以及他那癡迷于戰爭的偏執心理等稍顯黑暗的內容,作者卻往往一筆帶過,未曾加以多少深思。從這個角度來說,這本書并沒有完成莫里斯自己說的要呈現一個活生生的忽必烈,至少忽必烈陽光的背面就沒有得到充分展示。雖然說歷史的復雜性,在于學者可以不斷選擇問題、變換視角,見仁見智,對其進行不重疊的考察,但如果只執一條思維線索,也有可能錯過很多精彩的東西。或許莫里斯教授本人就是忽必烈的粉絲,不忍下筆曬其黑暗處,也未可知! 閱讀更多 ›
  •     寫得太浮淺,作為一個不太了解歷史的人來說也太簡單了,就象是簡報一樣,無味。歷史不是目錄,歷史也是有細節的。
  •     感覺不是很全面吧
  •     這本書是我買給我老媽的,我媽是搞民族人類學研究的,“老外研究的東西太膚淺了”這是我替她老人家發表的意見。
 

250萬本中文圖書簡介、評論、評分,PDF格式免費下載。 第一圖書網 手機版

第五圖書網

第一圖書網(tushu007.com) @ 2017

玩北京pk10投注平台